tag:blogger.com,1999:blog-2179470151743484792.post8641206433674716627..comments2022-10-26T01:53:30.314-07:00Comments on Ars Necronomica: Sadowsky's Couplet Re-TranslatedLuis G. Abbadiehttp://www.blogger.com/profile/02548012830292722873noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2179470151743484792.post-49221416391930792232013-12-13T01:57:07.958-08:002013-12-13T01:57:07.958-08:00There is some similarety between the arabic and en...There is some similarety between the arabic and english text.<br />Which one is the original?<br />Coz i dont see that it was 100% well translated even though it has the same idea of death to die :/ Dotsuhttps://www.blogger.com/profile/10462791071600201550noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2179470151743484792.post-55968977160670337362010-04-23T01:12:24.944-07:002010-04-23T01:12:24.944-07:00Thanks! I've only just been able to reply beca...Thanks! I've only just been able to reply because my PC dropped dead all of a sudden last month. It's so tantalizing, to see these other versions, yet being unable to really understand them. If this continues, I'll have to get an Arabic dictionary. And I said no more languages after I studied Nahuatl...Luis G. Abbadiehttps://www.blogger.com/profile/02548012830292722873noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2179470151743484792.post-10784081716829743082010-03-16T14:12:52.918-07:002010-03-16T14:12:52.918-07:00Try:
لا ميتاً ما قادراً يتبقى سرمدى
فإذا يجئ الشذ...Try:<br />لا ميتاً ما قادراً يتبقى سرمدى<br /> فإذا يجئ الشذاذ الموت قد ينتهي<br /><br />Or perhaps even:<br />لا ميتاً ما قادر يتبقى سرمدي<br /> فإذا يجئ الشذاذ الموت قد ينتهي<br /><br />Instead of:<br />ما ميتا ما قارد يتبقي<br /> سر مدي فانا يجي الشذاذ الموتAnonymousnoreply@blogger.com